Buscar

Comparar Traduções

Jó 5:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam."
18 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam."
18 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam."
18 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois ele abre a ferida, mas ele mesmo a trata; ele fere, mas as suas mãos curam."
18 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam."
18 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois é ele quem abre a ferida, mas ele mesmo a trata; ele fere, mas com suas próprias mãos pode curar."
22 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem."
17 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam."
19 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele mesmo trata da ferida que ele fez. Ele machuca, mas suas mãos curam."
15 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam."
16 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois ele fere, mas trata do ferido; ele machuca, mas suas mãos também curam."
16 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam."
13 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois ele faz a ferida e a ata. Ele fere, e as suas mãos curam."
16 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução