Buscar

Comparar Traduções

Jó 5:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará."
16 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará."
16 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará."
16 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará."
15 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará."
15 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"De seis angústias te livrará, e em sete tribulações o mal não te molestará."
17 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará."
14 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você."
18 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele estará sempre ao seu lado para livrá-lo de todos os problemas que surgirem."
15 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça."
19 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá."
13 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal."
17 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em seis tribulações, ele te livrará, e, em sete, o mal não te tocará."
16 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução