Comparar Traduções
Jó 6:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Qual é a minha força, para que eu aguarde? Qual é o meu fim, para que eu tenha paciência?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que esperanças por manter, se já não tenho mais forças? Não consigo ver o meu futuro, como agir com paciência?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Que esperança posso ter, se já não tenho mais forças para continuar vivendo? Por que demorar tanto se o meu fim é certo?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois que força é a minha, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para me portar com paciência?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução