Comparar Traduções
Jó 6:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"É, porventura, a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A minha força é a força da pedra? É de bronze o meu corpo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porventura tenho eu a força das rochas? Acaso a minha carne é de bronze?"
KJF
King James Fiel (1611)
"É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Será que Deus pensa que sou feito de pedra, ou de bronze, que não sinto dor?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"É a minha força a força de pedras? Ou é de cobre a minha carne?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução