Comparar Traduções
Jó 6:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mudai de parecer, peço-vos, não sejais injustos; sim, mudai, pois a minha causa é justa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mudai de entendimento sobre mim, rogo-vos, não sejais injustos; sim, mudai, porquanto nada devo e meu pleito é justo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não me considerem culpado tão depressa! Julguem o meu caso mais uma vez e sejam bem sinceros; vocês verão que não mereço este sofrimento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mudai de parecer, vos peço, não haja injustiça; Sim, mudai de parecer; a minha causa é justa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução