Comparar Traduções
Jó 6:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Seríeis capazes de lançar sortes sobre um órfão, e de tirar proveito de um amigo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seríeis capazes de sortear um órfão ou desamparado, e de tirar proveito de um amigo fragilizado, vendendo-o por uma bagatela?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Sim, oprimis o ó/não, e cavais uma cova para o seu amigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês seriam capazes de vender um órfão como escravo ou de trair o melhor amigo por um punhado de dinheiro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Até quereis deitar sorte sobre o órfão e fazer mercadoria do vosso amigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução