Comparar Traduções
Jó 9:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando o açoite mata de repente, então ele zomba da prova dos inocentes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se o açoite matar de repente, ele rirá do julgamento do inocente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando uma desgraça mata de repente, ele zomba do desespero do inocente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se o flagelo mata de repente, ele zombará do desespero dos inocentes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução