Buscar

Comparar Traduções

Jó 9:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando o açoite mata de repente, então ele zomba da prova dos inocentes."
15 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente."
13 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes."
14 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes."
13 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes."
13 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes."
13 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se o açoite matar de repente, ele rirá do julgamento do inocente."
13 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes."
12 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando uma desgraça mata de repente, ele zomba do desespero do inocente."
13 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri."
11 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes."
12 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes."
11 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se o flagelo mata de repente, ele zombará do desespero dos inocentes."
12 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução