Comparar Traduções
Jó 9:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Passam como navios veleiros; como águia que se lança à comida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Passam como balsas de junco, como a águia que se lança sobre a presa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passam como balsas de junco, como a águia que se lança sobre a presa."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles passam como navios rápidos; como a águia que se lança à presa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Minha vida passa depressa como um barco veloz, como a águia que se lança sobre sua vítima."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles têm passado como navios de papiro, como a águia que se lança sobre a presa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução