Buscar

Comparar Traduções

Jó 9:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Passam como navios veleiros; como águia que se lança à comida."
11 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa."
15 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida."
11 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Passam como balsas de junco, como a águia que se lança sobre a presa."
15 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa."
15 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Passam como balsas de junco, como a águia que se lança sobre a presa."
15 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles passam como navios rápidos; como a águia que se lança à presa."
14 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa."
15 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Minha vida passa depressa como um barco veloz, como a águia que se lança sobre sua vítima."
19 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho."
18 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas."
12 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa."
17 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles têm passado como navios de papiro, como a águia que se lança sobre a presa."
18 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução