Comparar Traduções
Jó 9:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, e mudarei o meu aspecto e tomarei alento,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu semblante e ficarei contente,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se eu determinar: ‘Vou esquecer as minhas lamentações, vou mudar o meu modo de ser e o meu semblante: vou sorrir."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, abandonarei o meu peso e consolar-me-ei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se eu disser: ‘Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente’;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu posso dizer a mim mesmo: Esse meu sofrimento não existe; não vou mais reclamar contra Deus, vou esquecer minha tristeza e sorrir."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se digo: Esquecer-me-ei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e tomarei alento;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução