Buscar

Comparar Traduções

Jó 9:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O que sacode a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;"
12 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;"
13 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"É ele quem sacode a terra do lugar, fazendo com que as suas colunas estremeçam;"
15 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;"
15 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deus é quem sacode a terra e a tira do lugar, e faz estremecer todos os seus fundamentos."
17 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que sacode a terra do seu lugar, e os seus pilares estremecem."
12 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem."
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele pode sacudir os alicerces da terra e tirá-la do seu lugar."
13 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra."
16 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem."
13 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces."
11 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele move a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem."
12 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução