Comparar Traduções
João 1:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A vida estava nele e a vida era a luz dos homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Nele, estava a vida e a vida era a luz dos homens;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A vida estava nele e era a luz dos homens;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nele estava a vida e a vida era a luz dos homens;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A vida estava nele e a vida era a luz dos homens."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nele estava a vida, e esta vida era a luz de toda a humanidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A Palavra era a fonte da vida, e essa vida trouxe a luz para todas as pessoas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nele estava a vida, e esta era a luz dos homens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aquele que é a Palavra possuía a vida, e sua vida trouxe luz a todos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução