Comparar Traduções
João 10:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E muitos deles diziam: Tem demônio, e está fora de si; por que o ouvis?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Muitos deles diziam: Ele tem demônio e enlouqueceu; por que o ouvis?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E muitos deles diziam: Tem demônio e está fora de si; por que o ouvis?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Muitos deles diziam: Ele está endemoninhado e perdeu o juízo; por que o escutais?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E muitos deles diziam: Tem demônio, e perdeu o juízo; por que o escutais?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E muitos deles murmuravam: “Ele tem um demônio e enlouqueceu. Por que vós o escutais?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E muitos deles diziam: Ele tem demônio e é louco, por que o escutais?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Muitos deles diziam: — Ele tem demônio e enlouqueceu. Por que vocês ouvem o que ele diz?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Alguns diziam: “Ele tem um demônio, ou então está louco. Para que ouvi-lo?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Ele está dominado por um demônio! Está louco! Por que é que vocês escutam o que ele diz?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Muitos deles diziam: “Ele está endemoninhado e enlouqueceu. Por que ouvi-lo?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguns diziam: “Ele está possuído por demônio e está louco. Por que ouvi-lo?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Muitos deles diziam: Ele tem demônio e perdeu o juízo; por que o escutais?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução