Comparar Traduções
João 10:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas de modo nenhum seguirão o estranho, antes fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"mas de modo nenhum seguirão o estranho; antes, fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, de modo nenhum, seguirão o estranho; antes, fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas jamais seguirão um estranho; pelo contrário, fugirão dele, pois não conhecem a voz dos estranhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas de modo algum seguirão o estranho, antes fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, de modo algum seguirão a um estranho; ao contrário, fugirão dele, porque não conhecem a voz de estranhos.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E não seguirão um estranho, mas fugirão dele; porque elas não conhecem a voz dos estranhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas de modo nenhum seguirão o estranho; pelo contrário, fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Elas nunca seguirão um estranho; antes fugirão dele, porque não reconhecem a voz de estranhos”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas de jeito nenhum seguirão um estranho! Pelo contrário, elas fugirão, pois não conhecem a voz de estranhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas nunca seguirão um estranho; na verdade, fugirão dele, porque não reconhecem a voz de estranhos”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nunca seguirão um desconhecido; antes, fugirão dele, pois não reconhecem sua voz.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas de modo algum seguirão o estranho; antes, fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução