Buscar

Comparar Traduções

João 11:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas Jesus dizia isto da sua morte; eles, porém, cuidavam que falava do repouso do sono."
17 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jesus, porém, falara com respeito à morte de Lázaro; mas eles supunham que tivesse falado do repouso do sono."
20 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas Jesus dizia isso da sua morte; eles, porém, cuidavam que falava do repouso do sono."
17 palavras
88 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jesus havia se referido à morte de Lázaro; mas eles entenderam que ele falava do sono."
16 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas Jesus falara da sua morte; eles, porém, entenderam que falava do repouso do sono."
16 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, Jesus lhes havia falado da morte de Lázaro; mas os discípulos pensaram que Jesus estivesse se referindo ao repouso do sono."
24 palavras
137 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Todavia Jesus havia falado de sua morte, mas eles pensavam que falava do repouso do sono."
16 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus falava da morte de Lázaro, mas eles pensavam que tivesse falado do repouso do sono."
17 palavras
90 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles pensavam que Jesus falava do repouso do sono, mas, na verdade, Jesus tinha falado da morte de Lázaro."
20 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o que Jesus queria dizer era que Lázaro estava morto. Porém eles pensavam que ele estivesse falando do sono natural."
23 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jesus tinha falado de sua morte, mas os seus discípulos pensaram que ele estava falando simplesmente do sono."
19 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pensavam que Jesus falava apenas do repouso do sono, mas ele se referia à morte de Lázaro."
17 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jesus tinha falado da morte de Lázaro; mas eles supunham que falasse do repouso do sono."
17 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução