Comparar Traduções
João 11:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas Jesus dizia isto da sua morte; eles, porém, cuidavam que falava do repouso do sono."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jesus, porém, falara com respeito à morte de Lázaro; mas eles supunham que tivesse falado do repouso do sono."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas Jesus dizia isso da sua morte; eles, porém, cuidavam que falava do repouso do sono."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus havia se referido à morte de Lázaro; mas eles entenderam que ele falava do sono."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Jesus falara da sua morte; eles, porém, entenderam que falava do repouso do sono."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, Jesus lhes havia falado da morte de Lázaro; mas os discípulos pensaram que Jesus estivesse se referindo ao repouso do sono."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia Jesus havia falado de sua morte, mas eles pensavam que falava do repouso do sono."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus falava da morte de Lázaro, mas eles pensavam que tivesse falado do repouso do sono."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles pensavam que Jesus falava do repouso do sono, mas, na verdade, Jesus tinha falado da morte de Lázaro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas o que Jesus queria dizer era que Lázaro estava morto. Porém eles pensavam que ele estivesse falando do sono natural."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus tinha falado de sua morte, mas os seus discípulos pensaram que ele estava falando simplesmente do sono."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pensavam que Jesus falava apenas do repouso do sono, mas ele se referia à morte de Lázaro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jesus tinha falado da morte de Lázaro; mas eles supunham que falasse do repouso do sono."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução