Comparar Traduções
João 11:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E folgo, por amor de vós, de que eu lá não estivesse, para que acrediteis; mas vamos ter com ele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e por vossa causa me alegro de que lá não estivesse, para que possais crer; mas vamos ter com ele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e folgo, por amor de vós, de que eu lá não estivesse, para que acrediteis. Mas vamos ter com ele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por vossa causa, alegro-me por não ter estado lá, para que creiais. Mas vamos até ele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e, por vossa causa, folgo de que eu lá não estivesse, para para que creiais; mas vamos ter com ele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e, para o vosso bem, estou alegre por não ter estado lá; para que agora possais crer. Sendo assim, vamos ter com ele.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E estou contente por causa de vós, de que eu não estava ali, para que creiais; No entanto, vamos até ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por causa de vocês me alegro de que não estivesse lá, para que vocês possam crer. Mas vamos até ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E por causa de vocês, alegro-me de que eu não estivesse lá, porque isso vai ser mais uma oportunidade para que vocês creiam. Venham, vamos até ele”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas eu estou alegre por não ter estado lá com ele, pois assim vocês vão crer. Vamos até a casa dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"e para o bem de vocês estou contente por não ter estado lá, para que vocês creiam. Mas vamos até ele”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, por causa de vocês, eu me alegro por não ter estado lá, pois agora vocês vão crer de fato. Venham, vamos até ele”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, por vossa causa, folgo de não me achar lá, para que creiais; mas vamos ter com ele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução