Buscar

Comparar Traduções

João 11:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ouvindo, pois, que estava enfermo, ficou ainda dois dias no lugar onde estava."
13 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando, pois, soube que Lázaro estava doente, ainda se demorou dois dias no lugar onde estava."
17 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ouvindo, pois, que estava enfermo, ficou ainda dois dias no lugar onde estava."
13 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, ao saber que ele adoecera, permaneceu ainda dois dias no lugar onde estava."
14 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando, pois, ouviu que estava enfermo, ficou ainda dois dias no lugar onde se achava."
15 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, quando soube que Lázaro estava doente, ficou mais dois dias no lugar onde estava."
16 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ouvindo, pois, que ele estava enfermo, ficou ainda dois dias no lugar onde ele estava."
15 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando soube que Lázaro estava doente, ainda se demorou dois dias no lugar onde estava."
16 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No entanto, ele ainda ficou mais dois dias onde estava, depois de receber notícias de que Lázaro estava doente."
21 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém quando soube que Lázaro estava doente, ainda ficou dois dias onde estava."
15 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No entanto, quando ouviu falar que Lázaro estava doente, ficou mais dois dias onde estava."
16 palavras
91 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ouvindo, portanto, que Lázaro estava doente, ficou mais dois dias onde estava."
13 palavras
79 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo sabido, pois, que este estava doente, demorou-se ainda dois dias no lugar onde se achava."
16 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução