Buscar

Comparar Traduções

João 12:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disseram, pois, os fariseus entre si: Vedes que nada aproveitais? Eis que toda a gente vai após ele."
19 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De sorte que os fariseus disseram entre si: Vede que nada aproveitais! Eis aí vai o mundo após ele."
20 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disseram, pois, os fariseus entre si: Vedes que nada aproveitais? Eis que todos vão após ele."
18 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os fariseus disseram uns aos outros: Vede que nada conseguistes! O mundo inteiro vai atrás dele!"
19 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"De sorte que os fariseus disseram entre si: Vedes que nada aproveitais? eis que o mundo inteiro vai após ele."
21 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, os fariseus comentavam uns com os outros: “Vós percebestes como nossos esforços são inúteis. Atentai! Eis que o mundo todo vai após Ele!”"
29 palavras
155 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disseram, então, os fariseus entre si: Vedes vós que nada aproveitais? Eis que o mundo vai após ele."
21 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os fariseus disseram entre si: — Vocês podem ver que não estão conseguindo nada! Eis que o mundo vai atrás dele."
26 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então os fariseus disseram uns aos outros: “Estão vendo que nada conseguimos? Vejam! Todo mundo vai atrás dele!”"
21 palavras
119 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os fariseus disseram uns aos outros: — Não estamos conseguindo nada! Vejam! Todos estão indo com ele!"
20 palavras
112 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E assim os fariseus disseram uns aos outros: “Não conseguimos nada. Olhem como o mundo todo vai atrás dele!”"
21 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então os fariseus disseram uns aos outros: “Não podemos fazer nada. Vejam, todo mundo o segue!”."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De sorte que os fariseus disseram entre si: Vedes que nada conseguis; eis aí após ele foi todo o mundo."
21 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução