Buscar

Comparar Traduções

João 12:43

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque amavam mais a glória dos homens do que a glória de Deus."
15 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus."
15 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque amavam mais a glória dos homens do que a glória de Deus."
15 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois preferiam a glória dos homens à glória de Deus."
11 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus."
15 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"pois amaram mais a honra dos homens do que a glória de Deus."
14 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque eles amavam mais a glória dos homens do que a glória de Deus."
16 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus."
15 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"pois eles preferiam a aprovação dos homens à aprovação de Deus."
12 palavras
68 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles gostavam mais de ser elogiados pelas pessoas do que de ser elogiados por Deus."
15 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"pois preferiam a aprovação dos homens do que a aprovação de Deus."
14 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Amaram a aprovação das pessoas mais que a aprovação de Deus."
13 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque prezaram mais a glória que vem dos homens do que a glória que vem de Deus."
19 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução