Buscar

Comparar Traduções

João 12:46

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eu sou a luz que vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
22 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu vim como luz para o mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
23 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eu sou a luz que vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
22 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu vim como luz ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
20 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eu, que sou a luz, vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
22 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu vim como luz para o mundo; a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
23 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu vim como luz para o mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
21 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu vim como luz para o mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
23 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu vim como uma luz para brilhar neste mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça na escuridão."
24 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu vim ao mundo como luz para que quem crê em mim não fique na escuridão."
18 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu vim ao mundo como luz, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas."
20 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu vim como luz para brilhar neste mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça na escuridão."
25 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu, que sou a luz, vim ao mundo, a fim de que todo o que crê em mim não permaneça nas trevas."
24 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução