Buscar

Comparar Traduções

João 13:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava."
19 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"a esse fez Simão Pedro sinal, dizendo-lhe: Pergunta a quem ele se refere."
14 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava."
19 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, Simão Pedro fez-lhe sinal, pedindo: Pergunta-lhe de quem ele está falando."
14 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A esse, pois, fez Simão Pedro sinal, e lhe pediu: Pergunta- lhe de quem é que fala."
17 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Simão Pedro fez alguns sinais a esse, como querendo dizer: “Pergunta a quem Ele se refere.”"
17 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, Simão Pedro acenou a este, para perguntar quem era aquele de quem ele falava."
16 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia."
16 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Simão Pedro fez um sinal para esse discípulo e disse: “Pergunte-lhe a quem ele está se referindo”."
19 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Simão Pedro fez um sinal para ele e disse: — Pergunte de quem o Mestre está falando."
17 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: “Pergunte-lhe a quem ele está se referindo”."
19 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Simão Pedro lhe fez um sinal para que perguntasse a quem Jesus se referia."
15 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A este fez Simão Pedro um sinal e pediu-lhe que dissesse a quem ele se referia."
17 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução