Comparar Traduções
João 14:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não vos deixarei órfãos, voltarei para vós outros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não vos deixarei órfãos; voltarei a vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu não vos deixarei sem consolo, eu voltarei para vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Não deixarei que fiquem órfãos; voltarei para junto de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não, eu não abandonarei vocês nem os deixarei como órfãos. Eu voltarei para vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Não vou deixá-los abandonados, mas voltarei para ficar com vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não vos deixarei órfãos; eu voltarei a vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução