Buscar

Comparar Traduções

João 14:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?"
17 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; como saber o caminho?"
13 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais e como podemos saber o caminho?"
17 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais. Como podemos saber o caminho?"
14 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?"
15 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Indagou-lhe Tomé: “Senhor, não sabemos para onde vais; e como poderemos conhecer o caminho?”"
15 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais, e como nós podemos conhecer o caminho?"
19 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Tomé disse a Jesus: — Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho?"
19 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Senhor, nós não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como então podemos saber o caminho?”"
20 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho?"
20 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: “Senhor, não sabemos para onde vais; como então podemos saber o caminho?”"
16 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”"
15 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; como saberemos o caminho?"
13 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução