Comparar Traduções
João 14:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; como saber o caminho?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais e como podemos saber o caminho?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais. Como podemos saber o caminho?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Indagou-lhe Tomé: “Senhor, não sabemos para onde vais; e como poderemos conhecer o caminho?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais, e como nós podemos conhecer o caminho?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Tomé disse a Jesus: — Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Senhor, nós não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como então podemos saber o caminho?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse-lhe Tomé: “Senhor, não sabemos para onde vais; como então podemos saber o caminho?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; como saberemos o caminho?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução