Comparar Traduções
João 16:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E do juízo, porque já o príncipe deste mundo está julgado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e do juízo, porque já o príncipe deste mundo está julgado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado."
KJF
King James Fiel (1611)
"e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E do juízo porque o príncipe deste mundo já está julgado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E também estão erradas a respeito do julgamento porque aquele que manda neste mundo já está julgado."
NVI
Nova Versão Internacional
"e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"do juízo, porque o governante deste mundo já foi condenado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de juízo, porque o príncipe deste mundo está julgado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução