Comparar Traduções
João 18:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que se cumprisse a palavra que tinha dito: Dos que me deste nenhum deles perdi."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para se cumprir a palavra que dissera: Não perdi nenhum dos que me deste."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para se cumprir a palavra que tinha dito: Dos que me deste nenhum deles perdi."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para que se cumprisse a palavra que dissera: Não perdi nenhum dos que me deste."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para que se cumprisse a palavra que dissera: Dos que me tens dado, nenhum deles perdi."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que Ele dissera: “Não perdi nenhum de todos os que me deste.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"para se cumprir a palavra que tinha dito: Dos que me deste nenhum deles eu perdi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele disse isso para se cumprir a palavra que tinha dito anteriormente: “Não perdi nenhum dos que me deste.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele disse isso para que se cumprisse o que ele tinha dito antes: “Não perdi nem um só daqueles que o SENHOR me deu”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus disse isso para que se cumprisse o que ele tinha dito antes: “Pai, de todos aqueles que me deste, nenhum se perdeu.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que ele dissera: “Não perdi nenhum dos que me deste”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele fez isso para cumprir sua própria declaração: “Não perdi um só de todos que me deste”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para se cumprirem as palavras que ele dissera: Não perdi nenhum dos que me deste."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução