Buscar

Comparar Traduções

João 4:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta."
8 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Senhor, disse-lhe a mulher, vejo que tu és profeta."
9 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta."
8 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E a mulher lhe disse: Senhor, vejo que és profeta."
10 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta."
8 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Reconheceu a mulher: “Senhor, eu percebo que tu és um profeta!"
11 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disse-lhe a mulher: Senhor, Eu vejo que tu és um profeta."
11 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A mulher então lhe disse: — Agora eu sei que o senhor é um profeta!"
14 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Senhor”, disse a mulher, “percebo que o Senhor é um profeta."
10 palavras
68 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A mulher respondeu: — Agora eu sei que o senhor é um profeta!"
11 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse a mulher: “Senhor, vejo que é profeta."
7 palavras
47 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“O senhor deve ser profeta”, disse a mulher."
8 palavras
48 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Senhor, disse-lhe a mulher, vejo que tu és profeta."
9 palavras
52 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução