Comparar Traduções
João 4:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque tiveste cinco maridos, e o que agora tens não é teu marido; isto disseste com verdade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque cinco maridos já tiveste, e esse que agora tens não é teu marido; isto disseste com verdade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque tiveste cinco maridos e o que agora tens não é teu marido; isso disseste com verdade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois já tiveste cinco maridos, e o que tens agora não é teu marido; isso disseste com verdade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque cinco maridos tiveste, e o que agora tens não é teu marido; isso disseste com verdade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pois cinco maridos já tiveste, e esse homem com quem tu agora vives não é teu marido; quanto a isso falaste a verdade.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"porque tu tiveste cinco maridos, e o que agora tens não é teu marido; isso disseste com verdade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque já teve cinco, e esse que agora tem não é seu marido. O que você disse é verdade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Pois você já teve cinco maridos e o homem com o qual está vivendo agora não é seu marido. Sim, você falou a verdade!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois já teve cinco, e este que você tem agora não é, de fato, seu marido. Sim, você falou a verdade."
NVI
Nova Versão Internacional
"O fato é que você já teve cinco; e o homem com quem agora vive não é seu marido. O que você acabou de dizer é verdade”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois teve cinco maridos e não é casada com o homem com quem vive agora. Certamente você disse a verdade”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque cinco maridos tiveste, e o que agora tens não é teu marido; isso disseste com verdade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução