Comparar Traduções
João 5:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Há outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Outro é o que testifica a meu respeito, e sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Há outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem dá testemunho de mim é outro; e sei que o testemunho que ele dá é verdadeiro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Outro é quem dá testemunho de mim; e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Há outro que testemunha a meu favor, e Eu sei que o seu testemunho acerca de mim é verdadeiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Há outro que dá testemunho de mim, e eu sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Outro é o que dá testemunho a respeito de mim, e sei que o testemunho que ele dá a respeito de mim é verdadeiro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"porém um outro está fazendo também estas declarações sobre mim, e sei que o seu testemunho a meu respeito é válido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas existe outro que testemunha a meu favor, e eu sei que o que ele diz a respeito de mim é verdade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Há outro que testemunha em meu favor, e sei que o seu testemunho a meu respeito é válido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas há outro que também testemunha sobre mim, e eu lhes asseguro que tudo que ele diz a meu respeito é verdadeiro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"outro é o que dá testemunho de mim, e sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução