Buscar

Comparar Traduções

João 5:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vós mandastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade."
13 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mandastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade."
11 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vós mandastes a João, e ele deu testemunho da verdade."
12 palavras
56 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vós enviastes mensageiros a João, e ele testemunhou da verdade."
12 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vós mandastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade;"
13 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vós enviastes representantes a João, e ele deu testemunho da verdade."
13 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vós mandastes a João, e ele deu testemunho da verdade."
12 palavras
56 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês mandaram mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade."
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Vocês saíram para ouvir a pregação de João, e ele testemunhou da verdade!"
17 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês mandaram fazer perguntas a João, e o testemunho que ele deu é verdadeiro."
15 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Vocês enviaram representantes a João, e ele testemunhou da verdade."
12 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês enviaram investigadores para ouvir João, e o testemunho dele sobre mim é verdadeiro."
15 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vós tendes mandado mensageiros a João, e ele tem dado testemunho da verdade;"
15 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução