Comparar Traduções
João 5:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Examinais as Escrituras, porque vós cuidais ter nelas a vida eterna, e são elas que de mim testificam;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna, e são elas mesmas que testificam de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Examinais as Escrituras, porque vós cuidais ter nelas a vida eterna, e são elas que de mim testificam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vós examinais as Escrituras, pois julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vós examinais criteriosamente as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna, e são elas mesmas que testemunham acerca de mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Examinais as escrituras, porque pensais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês examinam as Escrituras, porque julgam ter nelas a vida eterna, e são elas mesmas que testificam de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês estudam cuidadosamente as Escrituras, porque creem que elas têm a vida eterna. E são as Escrituras que testemunham a meu respeito!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês estudam as Escrituras Sagradas porque pensam que vão encontrar nelas a vida eterna. E são elas mesmas que dão testemunho a meu favor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês estudam cuidadosamente as Escrituras, porque pensam que nelas vocês têm a vida eterna. E são as Escrituras que testemunham a meu respeito;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vocês estudam minuciosamente as Escrituras porque creem que elas lhes dão vida eterna. Mas as Escrituras apontam para mim!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna, e elas mesmas são as que dão testemunho de mim;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução