Buscar

Comparar Traduções

João 6:57

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai, assim, quem de mim se alimenta, também viverá por mim."
24 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e igualmente eu vivo pelo Pai, também quem de mim se alimenta por mim viverá."
24 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai, assim quem de mim se alimenta também viverá por mim."
24 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo por causa do Pai, assim, quem de mim se alimenta também viverá por minha causa."
27 palavras
130 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai, assim, quem de mim se alimenta, também viverá por mim."
24 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou e Eu vivo por causa do Pai, assim aquele que se alimenta de mim viverá por minha causa."
26 palavras
126 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai; assim quem de mim se alimenta também viverá por mim."
24 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e igualmente eu vivo por causa do Pai, também quem de mim se alimenta viverá por mim."
26 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu vivo pelo poder do Pai que me enviou, e da mesma forma, aqueles que se alimentam de mim viverão por minha causa!"
24 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O Pai, que tem a vida, foi quem me enviou, e por causa dele eu tenho a vida. Assim, também, quem se alimenta de mim terá vida por minha causa."
31 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Da mesma forma como o Pai que vive me enviou e eu vivo por causa do Pai, assim aquele que se alimenta de mim viverá por minha causa."
28 palavras
133 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu vivo por causa do Pai, que vive e me enviou; da mesma forma, quem se alimenta de mim viverá por minha causa."
23 palavras
112 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu também vivo pelo Pai, assim quem de mim se alimenta também viverá por mim."
26 palavras
121 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução