Buscar

Comparar Traduções

João 7:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não vos deu Moisés a lei? e nenhum de vós observa a lei. Por que procurais matar-me?"
20 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não vos deu Moisés a lei? Contudo, ninguém dentre vós a observa. Por que procurais matar-me?"
20 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não vos deu Moisés a lei? E nenhum de vós observa a lei. Por que procurais matar-me?"
20 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Moisés não vos deu a lei? No entanto, nenhum de vós a cumpre. Por que procurais matar-me?"
20 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?"
21 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não foi Moisés quem vos deu a Lei? Entretanto, nenhum de vós pratica a Lei. Por que procurais matar-me?”"
22 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não vos deu Moisés a lei? E, ainda assim, nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?"
22 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não é fato que Moisés deu a Lei para vocês? Contudo, nenhum de vocês a cumpre. Por que estão querendo me matar?"
26 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Moisés não lhes deu a Lei? No entanto, nenhum de vocês obedece à Lei. Por que é que vocês procuram matar-me?”"
23 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Foi Moisés quem deu a Lei a vocês, não foi? No entanto nenhum de vocês obedece à Lei. Por que é que vocês estão querendo me matar?"
31 palavras
138 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Moisés não deu a Lei a vocês? No entanto, nenhum de vocês lhe obedece. Por que vocês procuram matar-me?”"
24 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Moisés lhes deu a lei, mas nenhum de vocês obedece a ela. Então por que procuram me matar?”."
21 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não vos deu Moisés a Lei? No entanto, nenhum de vós a cumpre. Por que procurais tirar-me a vida?"
22 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução