Comparar Traduções
João 7:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A multidão respondeu, e disse: Tens demônio; quem procura matar-te?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu a multidão: Tens demônio. Quem é que procura matar-te?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A multidão respondeu e disse: Tens demônio; quem procura matar-te?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A multidão respondeu: Tens demônio! Quem procura matar-te?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contestou o povo: “Tu estás com um demônio! Quem está procurando matar-te?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"A multidão respondeu e disse: Tu tens um demônio, quem procura matar-te?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A multidão respondeu: — Você tem demônio. Quem é que está querendo matá-lo?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A multidão respondeu: “O Senhor está dominado por um demônio! Quem está procurando matá-lo?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A multidão respondeu: — Você está dominado por um demônio! Quem é que está querendo matá-lo?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Você está endemoninhado”, respondeu a multidão. “Quem está procurando matá-lo?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A multidão respondeu: “Você está possuído por demônio! Quem procura matá-lo?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu o povo: Estás endemoninhado; quem procura tirar-te a vida?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução