Buscar

Comparar Traduções

João 7:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia bem sabemos de onde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde ele é."
17 palavras
96 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nós, todavia, sabemos donde este é; quando, porém, vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é."
17 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todavia, bem sabemos de onde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde ele é."
17 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Entretanto, sabemos de onde ele vem; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde vem."
17 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é."
14 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, nós sabemos de onde é este homem; quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde Ele é.”"
18 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Embora, nós sabemos de onde este homem é; mas quando vier o Cristo, nenhum homem saberá de onde ele é."
19 palavras
106 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas nós sabemos de onde este homem vem. Quando, porém, o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é."
21 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas como pode ser ele? Pois nós sabemos onde esse homem nasceu; quando o Cristo vier, ele simplesmente aparecerá, e ninguém saberá de onde vem”."
27 palavras
150 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No entanto, quando o Messias vier, ninguém saberá de onde ele é; e nós sabemos de onde este homem vem."
21 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas nós sabemos de onde é este homem; quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é”."
18 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas como pode ser este homem? Sabemos de onde ele vem. Quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é”."
21 palavras
112 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Nós, todavia, sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é."
16 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução