Buscar

Comparar Traduções

João 7:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir."
19 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Haveis de procurar-me e não me achareis; também aonde eu estou, vós não podeis ir."
19 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vós me buscareis e não me achareis; e aonde eu estou vós não podeis vir."
19 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vós me procurareis e não me achareis; e não podereis ir para o lugar onde estarei."
19 palavras
85 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir."
19 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vós procurareis por mim, mas não me encontrareis; e onde Eu estou vós não podeis chegar.”"
20 palavras
95 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir."
19 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou."
24 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês me procurarão, mas não me acharão. Vocês não poderão ir aonde eu vou estar”."
22 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês vão me procurar e não vão me achar, pois não podem ir para onde eu vou."
22 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão; vocês não podem ir ao lugar onde eu estarei”."
23 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão. E não poderão ir para onde eu vou”."
22 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Procurar-me-eis e não me achareis; e, onde eu estiver, vós não podeis ir."
16 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução