Buscar

Comparar Traduções

João 7:47

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Responderam-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?"
10 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Será que também vós fostes enganados?"
12 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Responderam-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?"
10 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas os fariseus perguntaram: Também fostes enganados?"
8 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?"
10 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Replicaram-lhes os fariseus: “Será possível que fostes vós também iludidos?"
13 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então responderam-lhes os fariseus: Vós também fostes enganados?"
11 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os fariseus disseram aos guardas: — Será que também vocês foram enganados?"
13 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Então vocês também foram enganados?”, perguntaram os fariseus."
11 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os fariseus disseram aos guardas: — Será que vocês também foram enganados?"
15 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Será que vocês também foram enganados?”, perguntaram os fariseus."
11 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Vocês também foram enganados?”, zombaram os fariseus."
9 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Replicaram-lhes os fariseus: Estais vós também iludidos?"
9 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução