Buscar

Comparar Traduções

João 7:49

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
11 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto a esta plebe que nada sabe da lei, é maldita."
10 palavras
53 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
11 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas essa escória, que nada sabe da Lei, é maldita."
10 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
11 palavras
52 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, quanto a esse povo comum, que nada sabe da Lei, são uns malditos!”"
15 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
11 palavras
52 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas esse povo que nada sabe da lei é maldito."
9 palavras
46 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas esse povo ignorante que não conhece a lei é maldito!”"
11 palavras
61 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Essa gente que não conhece a Lei está amaldiçoada por Deus."
13 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não! Mas essa ralé que nada entende da lei é maldita.”"
11 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"As multidões ignorantes o seguem, mas elas não têm conhecimento da lei. São amaldiçoadas!”"
19 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas este povo que não entende a Lei é amaldiçoado."
11 palavras
53 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução