Comparar Traduções
João 7:49
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto a esta plebe que nada sabe da lei, é maldita."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas essa escória, que nada sabe da Lei, é maldita."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, quanto a esse povo comum, que nada sabe da Lei, são uns malditos!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas esse povo que nada sabe da lei é maldito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas esse povo ignorante que não conhece a lei é maldito!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Essa gente que não conhece a Lei está amaldiçoada por Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não! Mas essa ralé que nada entende da lei é maldita.”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As multidões ignorantes o seguem, mas elas não têm conhecimento da lei. São amaldiçoadas!”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas este povo que não entende a Lei é amaldiçoado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução