Comparar Traduções
João 7:51
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porventura condena a nossa lei um homem sem primeiro o ouvir e ter conhecimento do que faz?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, a nossa lei julga um homem, sem primeiro ouvi-lo e saber o que ele fez?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porventura, condena a nossa lei um homem sem primeiro o ouvir e ter conhecimento do que faz?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Acaso nossa lei julga um homem sem primeiro ouvi-lo e sem ter conhecimento do que ele faz?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Acaso a nossa lei julga um homem, sem primeiro ouvi-lo e saber o que ele está fazendo?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porventura, julga a nossa lei algum homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele fez?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Será que a nossa lei condena um homem sem primeiro ouvi-lo e saber o que ele fez?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“A nossa lei permite condenar um homem antes mesmo que ele seja julgado?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— De acordo com a nossa Lei não podemos condenar um homem sem ouvi-lo primeiro e descobrir o que ele fez."
NVI
Nova Versão Internacional
"“A nossa lei condena alguém, sem primeiro ouvi-lo para saber o que ele está fazendo?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“A lei permite condenar um homem antes mesmo de haver uma audiência?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porventura, julga a nossa lei a alguém, sem primeiro ouvi-lo e saber o que ele faz?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução