Comparar Traduções
João 8:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora o servo não fica para sempre em casa; o Filho fica para sempre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O escravo não fica sempre na casa; o filho, sim, para sempre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, o servo não fica para sempre em casa; o Filho fica para sempre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O escravo não permanece para sempre na casa; mas o filho permanece ali para sempre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, o escravo não fica para sempre na casa; o filho fica para sempre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O escravo não fica em casa para sempre, mas o filho permanece para sempre."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o servo não permanece para sempre na casa; mas o Filho permanece para sempre."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O escravo não fica sempre na casa; o filho, sim, fica para sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E os escravos não têm direitos permanentes com a família, mas o filho tem todos os direitos para sempre!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O escravo não fica sempre com a família, mas o filho sempre faz parte da família."
NVI
Nova Versão Internacional
"O escravo não tem lugar permanente na família, mas o filho pertence a ela para sempre."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O escravo não é membro permanente da família, mas o filho faz parte da família, para sempre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O escravo não fica para sempre na casa; o filho fica para sempre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução