Buscar

Comparar Traduções

João 8:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres."
9 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres."
9 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente, sereis livres."
9 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres."
9 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres."
9 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim sendo, se o Filho vos libertar, sereis verdadeiramente livres."
10 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres."
9 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho os libertar, vocês serão verdadeiramente livres."
12 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto, se o Filho os libertar, vocês serão livres de verdade."
13 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se o Filho os libertar, vocês serão, de fato, livres."
12 palavras
55 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Portanto, se o Filho os libertar, vocês de fato serão livres."
13 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, se o Filho os libertar, vocês serão livres de fato."
13 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se, pois, o Filho vos libertar, sereis realmente livres."
9 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução