Comparar Traduções
João 8:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não está em vós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bem sei que sois descendentes de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu sei que sois a descendência de Abraão, entretanto, procurais matar-me, porque a minha Palavra não tem lugar dentro de vós."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sei que sois semente de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Bem sei que vocês são descendência de Abraão; no entanto, estão querendo me matar, porque a minha palavra não está em vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, eu sei que vocês são descendentes de Abraão! E, apesar disso, alguns estão querendo matar-me porque a minha palavra não acha lugar dentro do coração de vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; porém estão tentando me matar porque não aceitam os meus ensinamentos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu sei que vocês são descendentes de Abraão. Contudo, estão procurando matar-me, porque em vocês não há lugar para a minha palavra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, eu sei que vocês são descendentes de Abraão. E, no entanto, procuram me matar, pois não há lugar em seu coração para a minha mensagem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sei que sois descendência de Abraão; mas procurais tirar-me a vida, porque a minha palavra não cabe em vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução