Buscar

Comparar Traduções

João 8:55

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E vós não o conheceis, mas eu conheço-o. E, se disser que o não conheço, serei mentiroso como vós; mas conheço-o e guardo a sua palavra."
33 palavras
143 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entretanto, vós não o tendes conhecido; eu, porém, o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei como vós: mentiroso; mas eu o conheço e guardo a sua palavra."
38 palavras
169 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E vós não o conheceis, mas eu conheço-o; e, se disser que não o conheço, serei mentiroso como vós; mas conheço-o e guardo a sua palavra."
33 palavras
143 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vós não o conheceis; mas eu o conheço. Se eu dissesse que não o conheço, seria mentiroso como vós; mas eu o conheço e obedeço à sua palavra."
35 palavras
149 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e vós não o conheceis; mas eu o conheço; e se disser que não o conheço, serei mentiroso como vós; mas eu o conheço, e guardo a sua palavra."
36 palavras
146 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, vós ainda não o tendes conhecido, mas Eu o conheço. E se Eu disser que não o conheço, Eu serei um mentiroso, assim como vós. No entanto, Eu verdadeiramente o conheço e obedeço a sua Palavra."
45 palavras
207 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E vós não o conheceis, mas eu conheço- o; e se eu disser que não o conheço, eu serei mentiroso como vós; mas eu conheço-o e guardo a sua palavra."
37 palavras
152 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Entretanto, vocês não o conhecem; eu, porém, o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei como vocês: mentiroso; mas eu o conheço e guardo a sua palavra."
37 palavras
165 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas vocês não o conhecem, mas eu o conheço. Se eu dissesse que não o conheço, seria mentiroso tanto quanto vocês! Mas a verdade é que eu conheço o Pai e obedeço à sua palavra."
41 palavras
185 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês nunca conheceram a Deus, mas eu o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei mentiroso como vocês; mas eu o conheço e obedeço ao que ele manda."
37 palavras
160 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês não o conhecem, mas eu o conheço. Se eu dissesse que não o conheço, seria mentiroso como vocês, mas eu de fato o conheço e obedeço à sua palavra."
37 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"mas nem o conhecem. Eu o conheço. Se eu dissesse que não o conheço, seria tão mentiroso quanto vocês! Mas eu o conheço e lhe obedeço."
33 palavras
140 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"entretanto, vós não o tendes conhecido, mas eu o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei, como vós, mentiroso; mas eu o conheço e guardo a sua palavra."
37 palavras
165 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução