Buscar

Comparar Traduções

João 9:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o injuriaram, e disseram: Discípulo dele sejas tu; nós, porém, somos discípulos de Moisés."
21 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o injuriaram e lhe disseram: Discípulo dele és tu; mas nós somos discípulos de Moisés."
21 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o injuriaram e disseram: Discípulo dele sejas tu; nós, porém, somos discípulos de Moisés."
21 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o insultaram e disseram: Discípulo dele és tu! Nós, porém, somos discípulos de Moisés."
21 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o injuriaram, e disseram: Discípulo dele és tu; nós porém, somos discípulos de Moisés."
21 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por isso, o insultaram e disseram: “Tu, sim, és um discípulo dele; mas nós somos discípulos de Moisés."
22 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, eles o injuriaram, e disseram: Tu és seu discípulo, nós, porém, somos discípulos de Moisés."
22 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o insultaram e lhe disseram: — Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés."
19 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Com isso eles ofenderam o homem e disseram: “Você, sim, que é discípulo dele! Nós somos discípulos de Moisés!"
22 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então eles o xingaram e disseram: — Você é que é seguidor dele! Nós somos seguidores de Moisés."
18 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então, eles o insultaram e disseram: “Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés!"
19 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então eles o insultaram e disseram: “Você é discípulo dele, mas nós somos discípulos de Moisés!"
20 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Injuriaram-no e disseram: Discípulo dele és tu; mas nós somos discípulos de Moisés."
17 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução