Comparar Traduções
Joel 2:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR, vosso Deus, porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR, vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em beneficência e se arrepende do mal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Rasgai o coração e não as vestes; convertei-vos ao SENHOR, vosso Deus, pois ele é misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em amor; arrepende-se da desgraça que enviaria."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes; e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; porque ele é misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em benignidade, e se arrepende do mal."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dilacerai o vosso coração e não as vossas vestes como de costume. Retornai com todo o vosso ser para Yahweh, vosso Elohim, Deus; porquanto ele é tardio em irar-se e magnânimo em misericórdia. Compassivo, paciente, todo amor, e capaz de arrepender-se, e suspender a desgraça prevista."
KJF
King James Fiel (1611)
"E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; pois ele é gracioso e misericordioso, tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Rasguem o coração, e não as suas roupas.” Convertam-se ao SENHOR, seu Deus, porque ele é bondoso e compassivo, tardio em irar-se e grande em misericórdia, e muda de ideia quanto ao mal que havia anunciado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Rasguem os seus corações e não apenas as suas roupas. Voltem para o SENHOR, o seu Deus, pois ele é misericordioso e compassivo. Ele é paciente e cheio de amor e está sempre pronto a arrepender-se e não castigar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em sinal de arrependimento, não rasguem as roupas, mas sim o coração.” Voltem para o SENHOR, nosso Deus, pois ele é bondoso e misericordioso; é paciente e muito amoroso e está sempre pronto a mudar de ideia e não castigar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Rasguem o coração e não as vestes. Voltem-se para o SENHOR, o seu Deus, pois ele é misericordioso e compassivo, muito paciente e cheio de amor; arrepende-se e não envia a desgraça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não rasguem as roupas em sinal de tristeza; rasguem o coração!”. Voltem para o SENHOR, seu Deus, pois ele é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor; está sempre pronto a voltar atrás e não castigar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Rasgai o vosso coração, e não os vossos vestidos, e convertei-vos a Jeová, vosso Deus, porque ele é clemente, cheio de compaixão, tardio para se irar e de muita misericórdia e se arrepende do mal."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução