Buscar

Comparar Traduções

Joel 3:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, e os vasos dos lagares transbordam, porque a sua malícia é grande."
29 palavras
161 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Lançai a foice, porque está madura a seara; vinde, pisai, porque o lagar está cheio, os seus compartimentos transbordam, porquanto a sua malícia é grande."
26 palavras
159 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares transbordam; porquanto a sua malícia é grande."
28 palavras
162 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Lançai a foice, porque a colheita já está madura. Vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares transbordam, pois a sua maldade é grande."
27 palavras
159 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares trasbordam, porquanto a sua malícia é grande."
28 palavras
161 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Lançai a foice, pois a colheita já está pronta para a ceifa. Vinde, descei, pisai com força as uvas, pois o vosso lagar está cheio e os tonéis transbordam, tão grande é a malignidade dessas nações pagãs!”"
42 palavras
217 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Lançai a foice, porquanto a seara já está madura; vinde, descei, porque o lagar está cheio, e os vasos dos lagares transbordam, pois a sua maldade é grande."
28 palavras
161 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Peguem a foice e comecem a colher, porque a plantação está madura. Venham, pisem as uvas, porque o lagar está cheio, os seus compartimentos transbordam. Porque é grande a maldade dessas nações!”"
33 palavras
203 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A foice deve cumprir sua tarefa; a colheita está madura. Venham, pisem o tanque de espremer uvas, pois ele está cheio até às bordas com a perversidade dessas nações!”"
30 palavras
174 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os pecados dessas nações são tantos, que elas vão ser cortadas como o trigo maduro no tempo da colheita; elas vão ser pisadas como as uvas são pisadas nos tanques até o vinho derramar.”"
39 palavras
194 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Lancem a foice, pois a colheita está madura. Venham, pisem com força as uvas, pois o lagar está cheio e os tonéis transbordam, tão grande é a maldade dessas nações!”"
33 palavras
175 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Lancem a foice, pois a colheita está madura. Venham e pisem as uvas, pois o tanque de prensar está cheio. Os tonéis transbordam com a perversidade das nações.”"
30 palavras
166 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Metei a foice, porque está madura a ceifa; vinde, pisai, porque o lagar está cheio, e os vasos dos lagares trasbordam, pois grande é a sua malícia."
27 palavras
151 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução