Comparar Traduções
Joel 3:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ajuntai-vos, e vinde, todos os gentios em redor, e congregai-vos. Ó SENHOR, faze descer ali os teus fortes;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Apressai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos; para ali, ó SENHOR, faze descer os teus valentes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ajuntai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos (ó SENHOR, faze descer ali os teus fortes!);"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Apressai-vos e vinde, todos os povos em redor, e ajuntai-vos. Ó SENHOR, faz descer para lá os teus guerreiros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Apressai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e ajuntai- vos; para ali, ó Senhor, faze descer os teus valentes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Apressai-vos e vinde, todas as nações em redor, e ajuntai-vos. Ó Yahweh, faz descer para lá os teus guerreiros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ajuntai-vos, e vinde, todos os pagãos em redor, e reuni-vos. Faze descer ali os teus fortes, Ó Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Todos vocês, povos vizinhos, apressem-se e venham depressa, e reúnam-se ali.” Faze descer os teus valentes, ó SENHOR!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ajuntem-se e venham, nações de todo o mundo! E agora, ó SENHOR, envie os seus guerreiros!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Venham depressa, todas as nações vizinhas, e reúnam-se no vale. Que até os pacíficos virem soldados!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Venham depressa, vocês, nações vizinhas, e reúnam-se ali. Faze descer os teus guerreiros, ó SENHOR!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Venham depressa, nações de toda parte; reúnam-se no vale!”. E agora, ó SENHOR, convoca teus guerreiros!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Apressai-vos, e vinde, todas as nações ao redor, e ajuntai-vos; para ali faze, ó Jeová, descer os teus valentes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução