Buscar

Comparar Traduções

Joel 3:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Proclamai isto entre os gentios; preparai a guerra, suscitai os fortes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra."
18 palavras
116 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Proclamai isto entre as nações: Apregoai guerra santa e suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra."
20 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Proclamai isso entre as nações, santificai uma guerra; suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra."
19 palavras
123 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Proclamai isto entre as nações: Preparai a guerra, convocai os guerreiros. Aproximem-se todos os homens de guerra e ataquem."
20 palavras
126 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Proclamai isto entre as nações: Preparai a guerra, suscitai os valentes. Cheguem-se todos os homens de guerra, subam eles todos."
21 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, proclamai isto entre as nações: Preparai-vos para a guerra! Convocai os guerreiros! Juntem-se todos os homens de guerra e ataquem!"
23 palavras
145 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Proclamai isto entre os gentios; preparai a guerra, acordai os homens poderosos; cheguem- se, subam todos os homens de guerra."
20 palavras
126 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Proclamem isto entre as nações: “Declarem guerra santa e convoquem os valentes. Que todos os homens de guerra se apresentem e se preparem."
24 palavras
146 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Anunciem isso em toda parte: Preparem-se para a guerra! Convoquem seus melhores soldados! Ajuntem todos os seus exércitos. Aproximem-se e ataquem."
22 palavras
147 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Anunciem isto às nações: “Preparem-se para uma guerra santa , chamem os soldados; que todos eles se apresentem e se aprontem para a batalha."
24 palavras
149 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Proclamem isto entre as nações: Preparem-se para a guerra! Despertem os guerreiros! Todos os homens de guerra aproximem-se e ataquem."
21 palavras
135 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Anunciem às nações de toda parte: “Preparem-se para a guerra! Convoquem seus melhores guerreiros; que todos os seus soldados avancem para a batalha."
24 palavras
153 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Proclamai isto entre as nações: Preparai a guerra; suscitai os valentes; cheguem-se todos os homens de guerra; subam."
19 palavras
119 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução