Buscar

Comparar Traduções

Josué 11:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Josué, e todos os homens de guerra com ele, veio apressadamente sobre eles às águas de Merom, e atacou-os de repente."
22 palavras
122 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Josué, e todos os homens de guerra com ele, veio apressadamente contra eles às águas de Merom, e os atacaram."
20 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Josué, e toda a gente de guerra com ele, veio apressadamente sobre eles às águas de Merom, e deram neles de repente."
23 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Josué, com todos os homens de guerra, atacou-os de surpresa próximo às águas de Merom."
16 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Josué, pois, com toda a gente de guerra, sobreveio-lhes de repente às águas de Merom, e deu sobre eles."
19 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Josué, com todo o seu exército os atacou de surpresa perto das águas de Merom e caiu sobre eles."
20 palavras
99 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, Josué, e com ele todo o povo de guerra, veio subitamente contra eles pelas águas de Merom; e caíram sobre eles."
23 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Josué e todos os homens de guerra com ele avançaram de surpresa contra eles junto às águas de Merom, e os atacaram."
23 palavras
119 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Josué agiu depressa! Ele e as tropas de Israel chegaram às águas de Merom e os atacaram de surpresa."
19 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim Josué e todos os seus soldados atacaram de surpresa perto do riacho de Merom,"
15 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Josué e todo o seu exército os surpreenderam junto às águas de Merom e os atacaram,"
17 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Josué e todo o exército foram às águas perto de Merom e atacaram de surpresa,"
16 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Josué, com toda a gente de guerra, veio de repente contra eles às águas de Merom, e os atacaram."
19 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução