Comparar Traduções
Josué 13:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Esta é a herança dos filhos de Gade segundo as suas famílias, as cidades e as suas aldeias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Esta é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias: as cidades com suas aldeias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Essa é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias, com as cidades e as suas aldeias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Essa região, com as suas cidades e os seus povoados, foi a herança dos filhos da Gade, segundo suas famílias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Essa região, com as suas cidades e aldeias, foi a herança dos filhos da Gade, segundo as suas famílias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Essa foi, portanto, a herança dos filhos de Gade, segundo suas famílias, com suas cidades e povoados."
KJF
King James Fiel (1611)
"Esta é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias, cidades e aldeias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Esta é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias: as cidades com as suas aldeias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Essa região com suas cidades e aldeias é a herança dos filhos de Gade, segundo os grupos de famílias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estas foram as cidades e povoados dados às famílias da tribo de Gade, para serem propriedade delas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Essa região com suas cidades e povoados foram a herança de Gade, clã por clã."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As cidades com os povoados ao redor foram entregues aos clãs da tribo de Gade como sua herança."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Gade, segundo as suas famílias, tiveram esta herança com as cidades e as suas aldeias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução