Comparar Traduções
Josué 19:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Catate, Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém; doze cidades e as suas aldeias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ainda Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém, completando doze cidades com suas aldeias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e Catate, e Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém: doze cidades e as suas aldeias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém estavam na herança; eram doze cidades e os seus povoados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém; doze cidades e as suas aldeias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nessa região também faziam parte do território de Zebulom: Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém. Eram, pois, doze cidades com seus povoados e aldeias vizinhas."
KJF
King James Fiel (1611)
"e Catate, e Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém: doze cidades com as suas aldeias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ainda Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém, completando doze cidades com as suas aldeias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nessas áreas estavam situadas as seguintes cidades, além das que já foram mencionadas: Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém. Eram doze as cidades com os seus povoados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Das terras de Zebulom também faziam parte Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém. Ao todo doze cidades, mais os seus povoados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aí também estavam Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém. Eram doze cidades com os seus povoados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Além das cidades mencionadas, ali estavam: Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém; doze cidades com os povoados ao redor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém; doze cidades com suas aldeias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução