Buscar

Comparar Traduções

Josué 21:39

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Hesbom e os seus arrabaldes, Jazer e os seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades."
14 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores; ao todo, quatro cidades."
13 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e Hesbom e os seus arrabaldes, Jazer e os seus arrabaldes: quatro cidades."
13 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Hesbom e seus arredores, Jazer e seus arredores; ao todo, eram quatro cidades."
13 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Hesbom e seus arrabaldes, Jazer e seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades."
12 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Hesbom e Jazar, cada qual com seus campos e pastagens: um total de quatro cidades."
15 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Hesbom com os seus arredores, Jazer com os seus arredores: ao todo quatro cidades."
14 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Hesbom com os seus arredores e Jazer com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades."
15 palavras
84 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Hesbom e Jazar, com suas pastagens. Foram ao todo quatro cidades."
11 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Hesbom e Jazer, com os seus pastos. Ao todo quatro cidades."
11 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Hesbom e Jazar, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades ao todo."
14 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Hesbom e Jazar."
3 palavras
15 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e Hesbom, com seus arrabaldes; e Jazer, com seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades."
14 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução